Cuentan los viejitos que hace muchos años cuando se construyó la iglesia de San Juan Colorado, la gente sufrió mucho para terminarla. Una vez hechos los muros entonces se dieron cuenta los viejitos que se necesitaba una viga grande para el techo. Tardaron platicando poniéndose de acuerdo y después salieron para el río Zapote a buscar un árbol grande para convertirlo en viga. Encontraron el árbol, y una vez estando lista la viga, llamaron a muchísima gente para jalarla y llevarla al pueblo y esto fue increíble porque no la pudieron mover.
Mucha, pero mucha gente llegó y empezaron a jalar la viga pero no aguantaban, ni siquiera la movían, muchísima gente la jalaba y siempre se reventaba su mecate. Entonces se sentaron a platicar en serio como le iban a hacer para llevar la viga y entonces pide la palabra un señor y dice:
– Disculpen compañeros, pero solos nosotros no vamos a aguantar, ni a moverla, qué dicen si llamamos a los pobrecitos borrachitos que están diario en las cantinas.
– Está bien si vienen, contestó en coro toda la gente.
Entonces salieron los policías a buscar a estos borrachitos, los encontraron pero no aceptaron ir, contestando así:
-Ustedes se están burlando de nosotros los pobrecitos, qué no saben que nosotros ya nos estamos muriendo por el aguardiente. Díganle a la autoridad que no vamos a su llamado.
Los policías fueron a avisar nuevamente a la autoridad y la gente volvió a insistir mandando otra vez a llamarlos. Tuvieron que rogarles tanto y poco a poco empezaron a aceptar pero pusieron condiciones que son: quieren siete cántaros de champurrado de semilla de mamey para tomar y aguantar llegar al pueblo con la viga. Está bien, contestó la policía y entonces estos dos borrachitos se fueron a donde estaba la viga grande, y al llegar donde estaba la gente les dijeron:
– Todos ustedes quítense de aquí porque se pueden accidentar, escóndanse y no se acerquen.
Cuando terminaron de explicar a la gente, los dos se acercaron a la viga y se platicaron:
-Tu siéntate hacia atrás porque yo me sentaré adelante.
El de atrás desató su calzón y con él amarró la viga. El de adelante al ver que todo estaba listo, dio dos golpes con la mano a la viga y al mismo tiempo dijo algo que nadie sabe qué fue lo que pronunció. Poco a poco se empezó a mover la viga, ya la llevaban subiendo el cerro del río Zapote.
Entonces recobró la conciencia otra vez toda la gente que había perdido el juicio, se dieron cuenta al ver que la viga ya no estaba. Corriendo se fueron al pueblo y al llegar se sorprendieron y admiraron al ver que la viga ya estaba en el pueblo acomodada.
Y los pobres borrachitos ya no estaban porque ya se encontraban nuevamente en la cantina al haberse acabado su champurrado de semilla de mamey.
Fue así como narran los viejitos, porque a los pobres borrachitos nadie los respeta, nadie los quiere, pero ellos sí saben o tal vez conocen algo extraño por eso pudieron traer la viga grande. Sólo así se pudo terminar la iglesia de este pueblo.
KU’VA NACHAA VITU KIVI IÑI VE’E ÑU’U
Katyi ra cha’nu vatyin chana’a cha chinu ve’e ñu’u ñuu yo’o kua’ay, kua’a xaan tando’o nye’e ñay†v† ñuu, cha’an kunyee chinu chi.
Cha cha kunyee chinu cha’a ve’e chi ta nye’e ra cha’nu vatyin kuñi chi in vitu ka’nu kua kuu vitu cha’ñu. Na’an natu’un ta’an ra na’a ta cha’an nakaka ra kua’an ra nda Yutya Ntyika kua nandukura na’a in yutun ka’nu kua ta’vi kuo kuu vitu cha’ñu.
Nañi’i cha kuii ra na’a yutun i’ya. cha nd†’† chi ta’vi ra na’an tyin, ta nakana ra nay†v† kua’a kua ixta kaa chi cha’an kua ku’un chi kua kunu’u chi nda ñuu. I’ya kuu nu chikoo cha iyo soka tyan’tya tyan’tya ñi yo’o ra na’an cha katyi cha vee vitu ka’nu i’ya. Takan ta cha’an chintyaku ra natu’un ntyichara na’an, yoso kaa kua java’a ra ta cha’an kua kuvi kua kunu’u vito ja’a ra na’a. Takan ta naka’an in ra ñay†v† ñuu:
Ña nakañi iñin ndo ra ta’an yo, soko cha maa ñi yo ña kua kuntyee maa yo kua kanda vito i’ya ja’a yo. Ña katyi ndo tu kua kana yo chi ra ndaa’vi pe’e yuku chika nuu nd†’† k†v† ve’e ntyixi.
va’a ma tu kichi ra na’a, nakatyi in ka’nu kuii ñi ñay†v† ñuu.
Takan cha’an kua’an na yitya kua nanduku ra na’a chi ra pe’e i’ya na’a ra. Nañi’i cha kuii chi ra na’a. Soko ña ki’in maa ra na’a tyiñu.
Chakunduku nyo’o chi ntyu’u ra ndaa’vi, a tu ña chito ndo vatyin ntyu’u ra cha chi’i ma ja’a ntyixi kuu ndi, katyi tu’un ndo chi’in ra kumityiñu tyin ña kua ku’un ndi nu nakana ra na’an.
Ta ra i’ya na’a ra cho’an ra chi katyitu’un ra. Ña ndo va’a ñay†v† ñuu, cha’an tova ntyico ra tyiñu chi ra na’a.
Kua’a xaan ka’an ra na’a chi’in ra pe’e na’ra ta cha’an kicha’a ki’in ra tyiñu. Soko tyaa ra na’a in ku’va; katyi ra vatyin kuñi ra ucha k†y† ndutya ch†t† nyika cha kua ko’o ra cha ku’un ra, ta cha kua cha nu’un ra.
va’a nakatyi ra vitya. takan cha’an ki’in ra ityi kua’an ra nu kantyii vitu ka’nu ikan. Cha cha ra na’a nu kantyii ñay†v† kua’a chi’in vitu, nakatyi ra na’a chi’in ñi:
Tand†’† kuii nyo’o ñay†v†, kachiyo ndo vatyin kuvi kua ta’an ndo tundo’o cha kua nakando yutun i’ya vityin. Kuntyaku xee’e ndo, koto ño’ñi kua natu’va ndo.
Nd†’† nakatyitu’un ra na’o chi’in ñay†v† ta cho’on natu’va ra nu kantyii vitu iya. Tá naka’an tu’un ra chi’in ingara:
Yoo’o cha, kuntyaa ityi xuu, vatyi kua kuntyaa maa yu itvi nuu. Ta ra chintyaa ityi xuu ndaci ra ja’ma nuu’ñi chichira, cha’an cha’ñi ra xuu vitu. Ikan, ta ra cha cintyaa ityi nuu cha ntey’e ra vtyin cha iyo va’a, cha’an nakañi ju’va ra uvi nda’a ra chata vitu, ta nako’an ra in tu’un, yoñi chito naa tu’un kuu chi cha naka’an ra. Takan ta cha’an kuna’ma, kuee ñi kukicha’a ñi nakanda vitu ka’nu, kue, kue ñi kuu, cha’an ndasun ta ka’ma takan na kuu kicha’a nda yutun ka’nu ikan yuku Yutya Nytiko.
cha’an nduku’un iñi nay†v†, nantye’e ñi nduve ka vitu i’yo kantyii, takan ta cha’an chinu ñi kua’an ñi nda ñuu cha choa ñi, io xaan kuñi ñi ntye’e ñi vatyin cha kantyii va’a vitu ka’nu kan nda chichi ñuu.
Ta ra ndaa’vi pe’e na’a ra tyin, yoñi ka ra na’a. cha yuku ntyiko ra na’a ve’e nu kuya’vi ntyixi, vatyin cha173nd†’† ndutya ch†t† nyika chi’i ra na’a.
Tye’en kuu cha natu’un ra cha’nu na’an ra, vatyi ra ndaa’vi pe’e i’ya na’a ra, yoñi ma chinu iñi ntye’e chi ro, soko ñi’i xaan iñi ra na’a, a iyo in tu’un chito ra yakan kuvi jakanda ra vitu ka’nu kan.
DGEIIB. Dirección General de Educación Indígena, Intercultural y Bilingüe
http://dgei.basica.sep.gob.mx/