Ch’ol Historias

El cuento del perro bueno (ch’ol)

María Esther de la Cruz de la Cruz/ Lengua: ch’ol/ Tacotalpa, Tabasco

Había una vez, un perro muy bueno que quería amigarse con los otros perros, pero esos perros malos no lo querían, le pegaban a cada rato, el perro bueno quería amigarse con los humanos pero los humanos le tenían mucho miedo y decían que tenía rabia, entonces el perro se sintió muy triste; cierto día se topó con una niña de nombre Paulina, esta niña no le tuvo miedo al perro y lo empezó a acariciar mucho, el perro se sintió muy feliz porque al fin alguien lo quería.

Después de varios meses que la niña se había quedado con el perro, salían juntos a jugar, pero la niña aún no le había dicho a su mamá que se había encontrado un perro y que se lo había quedado, porque cada día que salía su mamá a lavar, ella le pedía a su mamá permiso para ir a jugar al jardín, sin saber que su hija jugaba con un perro, ella confiaba en su hija y pensaba que no le mentía, cuando la niña jugaba con el perro en el jardín el perro se sentía muy feliz y muy contento porque tenía una amiga con quien jugar.

Poco después los parientes de su mamá le dijeron que su hija andaba con un perro rabioso, entonces su mamá se puso muy mal por la noticia que le habían dado, que hasta se desmayó, luego le avisaron a Paulina que se había puesto mal su mamá y salió corriendo de la escuela a verla; le explicó sobre el perro que tenía y le dijo que no era malo, que no era rabioso y que era un perro muy bueno y humilde y le pidió a su mamá permiso para que se quedara con el perro porque ella lo quería mucho, entonces su mamá aceptó y cuando se recuperó juntas se fueron a su casa y llamaron al perro al jardín, desde entonces fueron muy felices.

CUENTULEY TZ’I WENBÄ

Ambi wajali junk’oj tz’i ñoj wen bij pusik’al machbi baañ y piäl, jim bi chaañ tz’í lan mach k’i yom chaan y piäl, yom bi yumilan jiñi käxtyañuj, li wiñik’o muby i böñañob’ mij yi lób ambi y Jolil jiñi tz’i, Jin chaan makh yom y k’elo jiñi lij tz’i wen ch’äyem bij tyi yubi, jump’e by k’in tyi tiaja junti kil ch’ut k’aläl y kaba áulina, lij ch’ut kaläl machij baan tyi bäñi jini tzi’, tzáby kajli y alk’älañ che’jiñi wen tyijikña byi tyi wubi jiñi tzí chaan tyi tyaja yom bi ke’.

Jiñi ña’ lij kaläl maan mij yubiñ che an y tzi, Jintyio tyi yubi tyio malel byi ij kh’ulel, l’olel byi sajtyel, tz’abyi yubij siñi k’aläl che k’am jini ña tzabyi malij y k’ele tyi sube ij ña, max a pensaliñon jiñi lij tzi maañ y Jolilel max simaroñik wen utz i pusik’al, tza byi kälej yik’otyio jiñi tzi che jiñi utz’at byi tyi chumleyo, che tza i íy tyaja y yum.

DGEIIB. Dirección General de Educación Indígena, Intercultural y Bilingüe
http://dgei.basica.sep.gob.mx/

También te puede interesar

Leer más