Un día un tlacuache se encontró a un coyote que estaba al pie de un cerro y le dijo: qué haces mi buen amigo, le preguntó el tlacuache,— Aquí estoy deteniendo el cerro porque se quiere caer, ¿no quieres ayudarme?— con mucho gusto, dijo el tlacuache –bueno, pues espérame aquí, yo voy a buscar lo que hemos de comer y tú quédate aquí deteniendo el cerro, no lo vayas a soltar porque se caerá sobre ti, se despidió el coyote y como el coyote se tardaba mucho y el tlacuache ya se había cansado, se dijo: voy a buscar al coyote para matarlo, para que así nunca me vuelva a engañar y se fue y frente a un árbol vio al coyote y le dijo: tú me engañaste diciéndome que ibas a traer la comida y como no volviste solté el cerro y no se cayó y que tú lo estabas deteniendo y ahora me la vas a pagar, —yo no fui— dijo el coyote, —tal vez, habrá sido otro coyote que por ahí pasó corriendo y no te enojes, mejor ven a comer chirimoya, pero no puedo subirme, —dijo el tlacuache—, aviéntame una, el coyote le aventó una madura y sabrosa, —está muy sabrosa, avienta otra—, el coyote le aventó una más dura que se le atoró en la garganta, el tlacuache se quedó tirado y el coyote se escapó corriendo y el tlacuache se quedó tirado en el suelo y después vinieron unas hormigas y le quitaron el chirimoya, después se levantó y fue a buscar al coyote y lo encontró comiendo tunas y le dijo muy enojado —por qué me aventaste una tuna que no estaba madura— y respondió el coyote yo no fui, yo acabo de llegar aquí y no te enojes, mejor ven a comer tunas, pero no puedo subirme, aviéntame una, el coyote le aventó una tuna ya pelada y sin nada de espinas, el otro se la comió y le dijo: te voy a aventar otra, abre la boca para que te la comas, el coyote le aventó una muy dura y con todo y espinas que se le atoró en la garganta, el tlacuache se fue corriendo no podía gritar, después se quedó tirado, después vinieron unas hormigas y le quitaron la tuna y luego que pudo, se levantó y fue al seguimiento del coyote, pero jamás lo volvió a encontrar.
IN TLAKUACHI UAN IN KOYOTL
Se tonali se tlakuachi kimelajki se koyotl. Tepetzintla nemiaya uan kiilui: ¿tlen tichiua, timokuesoua amigo? Nican nipaleuitika inin tepetl porque kineki uetsis. ¿tineki tinechpaleuis? Ica pakilistli okito in tlakuachi. Bueno, nikan xinechchia nitemoti tlen tikuasej uan ta xipaleui amo ma uetsi tepetl pampa mopan uetsis.
Temakajki in koyotl uan niman oya, koyotl uejkauayaya para mokuepas uan in tlakuachi ya siajtoyaya uan kinekiaya tlakuas, moilui: nijtemoti in koyotl uan nimiktis uan ijkino ayokmo nechkakayauas uan iixpa se kuauitl kiitak in koyotl uan kiilui ta tinechkakayajki tinechilui tiualikas in tlakuali, uan ta amo timokuepki. Na nimakajki in tepetl uan amo uetski uan nama tinechtlaxtlauilis. Pero na amo nimitzkakayajki seyok mitzkakayajki, kiijto in koyotl, akin panok motlaltika. Amo xikualani, okachi kuali xikuaki Chirimoya. Pero ax ueli nitleko, okijto in tlakuachi, san ximajkaua se chirimoya.
In koyotl kimajkauili in tlakuachi se iksitok uan ajuiak chirimoya. Tlauel ajuiak kiijto in tlakuachi, xinechmaka seyok. In koyotl kimajkauili se xoxouik tlen mokajki ipan ikechakoyo tlakuachi uan yeka uetski tlalixko, uan koyotl motlalotika kiiski uan tlakuachi uetski tlalchipa oksepa.
Teipa ualajkej sekij tsikamej uan kikuilikej in chirimoya. Teipa Moketski uan oya kitemoto in koyotl uan kiitato kikuatika tunatli. Kualantok kiilui ¿tleika tinechmakak se xoxouik chirimoya? Uan koyotl tenankili: na amo tlen nimitzchiuili, na nionasikoyok uan amo xikualani, okachi kuali xiuala xikuaki tunatli. Pero ax niueli nitleko xinechualmaka se tunatli, kiijto tlakuachi.
In koyotl kimajkauili se tlen ye tlaxipeuali, amo uitzo uan tlakuachi kikuaki uan koyotl kiijto:
nimitzmajauilis seyok xikamachalo una ijkino kuali tikuas, uan koyotl, kimakauili tunatli senika chikauak uan ika uitztli tlen mokajki ikechakoyopa uankinoj in tlakuachi pejki motlaloa, ayok uelki tsatsi, teipan tlalchi uetstok mokajki, san teipan ualkej tsikamej uan kikuilikej tunatli. Teipan moyolchikajki una kitepotstokak in koyotl, pero ayok kimelajki.
DGEIIB. Dirección General de Educación Indígena, Intercultural y Bilingüe
http://dgei.basica.sep.gob.mx/