Huitzilopochtli (español)
Liviana desciende la blanca pluma
fundida en un pecho inmaculado, el
torrente carmesí al vientre la ha llevado y
ha llegado Sol rubí en la penumbra.
La evidencia de su existencia exacerbó
la sangre de su sangre y ofendidos
pensaron la muerte de la madre; el
dolor llenó su voz y la oyó el Sol.
Del Este nació el rubí y se hizo oro,
se atavió de azul, se cubrió de bronce
y su reptil de fuego le obedecía.
La montaña dejó rodar a la ofendida
sorprendida por la justicia de la serpiente
que para el Sol como arma fue ofrecida.
Huitzilopochtli (náhuatl)
Istak ihwitilintli waltemok
okalak iihtik yankwik iyelpan
ichichilesso iihtik okiwikak aw
teotonati ahsik in yowayan
Ipampa iyolis okinkwalanti iikniwan
wan ikwalankaitahkawan
okinemikilke mah momikili inantsin
kokolistika otlahto wan okikak tonatiw
Tlawistlampa omoteokwitlati se ihwitl omoilwikatlakenti, omotepostlakenti
aw ixiwkoa kitlakamatlaya
Weytepetl okikawili omimilow in tlapinawili omahmaw ipampa itlamelawkayo xiwkoatl
in yoh iyaotlatki Tonatiw omomakak ti innantsin sentsonwitsnawak
Texto en español: Marlene Palma Vieyra, Versión en lengua náhuatl: David Alejandro Salas Ceja y Fausto Aguilar Domínguez. Ilustración: Andrea Gabriela Aguilera Vázquez. INPI. México, 2022.