Día Internacional de la Traducción e Interpretación. Narraciones deportivas en mixteco y zapoteco.
Etiqueta: Noticias
Este es una historia de un hombre orgullosamente ayuujk, que va por la vida con punzón y regleta, luchando por los derechos de las...
Foro: A veinte años de la Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas. Avances y pendientes
El escritor maya Luis Antonio Canché Briceño nació en Mérida, Yucatán, el 17 de septiembre de 1977, desde el año de 1987, vivió y...
"Nosotros hoy estamos navegando en el curso de la historia, hoy hacemos, leemos, compramos y diseñamos libros en lenguas originarias. Podemos aprender de la...
“No hay que olvidar la palabra, porque la palabra que es memoria es una de las más grandes resistencias que puede existir.” Nadia López
“No hay historia aburrida, sino profesores que no saben enseñar la historia” Enrique Flores.
Dentro del Foro internacional de lenguas indígenas e innovación (FILII). Rumbo a MONDIACULT 2022 se llevó a cabo una serie de paneles en los...
Por Olivier Le Guen, Profesor-investigador en Lingüística antropológica en CIESAS-CDMX y Coordinador del Proyecto Lengua de Señas Maya Yucateca (www.ymslproject.org)